Rui Fernandes (CANTIC, ruiefe at mail.malhatlantica.pt) \r\nPedro T. Pinheiro (Universidade Nova de Lisboa-FCT, ptiago at mail.iupi.pt) \r\n
LANGUAGE_CHARSET
ISO-8859-1
OK
OK
Cancel
Cancelar
Exit
Sair
Close
Fechar
Cancel changes
Cancelar alteraÁıes
Click to confirm
Clique para confirmar
Click to get help!
Clique para obter ajuda
Click to return to previous screen
Clique para retroceder
Click to go to next screen
Clique para avanÁar
Hide password
Ocultar palavra-chave
Save project
Guardar projecto
Close current project?
Fechar o projecto em curso?
Delete this project?
Apagar este projecto?
Delete empty project %s?
Apagar o projecto vazio %s?
Action not yet implemented
FunÁ„o n„o disponÌvel
Error deleting this project
Erro ao apagar o projecto
Select a rule for the filter
Escolha uma regra para o filtro
Enter keywords for the filter
Introduza uma palavra-chave para o filtro
Cancel
Cancelar
Add this rule
Adicionar esta regra
Please enter one or several keyword(s) for the rule
Escreva uma ou mais palavras-chave para esta regra
Add Scan Rule
Adicionar filtro
Criterion
Escolha uma regra
String
Palavra-chave:
Add
Adicionar
Scan Rules
Filtros
Use wildcards to exclude or include URLs or links.\nYou can put several scan strings on the same line.\nUse spaces as separators.\n\nExample: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
Usar * ou ? para excluir ou incluir v·rios URL ou hiperligaÁıes.\n Pode usar vÌrgulas ou espaÁos entre os filtros.\n\n Exemplo: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
Exclude links
Excluir hiperligaÁıes
Include link(s)
Incluir hiperligaÁıes
Tip: To have ALL GIF files included, use something like +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif will include/exclude ALL GIFs from ALL sites)
Sugest„o: Para incluir todos os ficheiros GIF, use algo como +www.pagina.com/*.gif. \nPara incluir/excluir TODOS os ficheiros GIF de todos os sites utilize +*.gif ou -*.gif
Save prefs
Guardar preferÍncias
Matching links will be excluded:
As hiperligaÁıes correspondentes a esta regra ser„o excluÌdas
Matching links will be included:
As hiperligaÁıes correspondentes a esta regra ser„o incluÌdas
Example:
Exemplo:
gif\r\nWill match all GIF files
gif\r\ndetectar· todos os ficheiros GIF
blue\r\nWill find all files with a matching 'blue' sub-string such as 'bluesky-small.jpeg'
blue\r\ndetectar· todos os ficheiros contendo blue, tais como 'bluesky-small.jpeg'
bigfile.mov\r\nWill match the file 'bigfile.mov', but not 'bigfile2.mov'
bigfile.mov\r\ndetectar· o ficheiro 'bigfile.mov' mas n„o 'bigfile2.mov'
cgi\r\nWill find links with folder name matching sub-string 'cgi' such as /cgi-bin/somecgi.cgi
cgi\r\ndetectar· hiperligaÁıes contendo 'cgi' tais como /cgi-bin/somecgi.cgi
cgi-bin\r\nWill find links with folder name matching whole 'cgi-bin' string (but not cgi-bin-2, for example)
cgi-bin\r\ndetectar· por exemplo hiperligaÁıes com nomes contendo 'cgi-bin' mas n„o 'cgi-bin-2'
someweb.com\r\nWill find links with matching sub-string such as www.someweb.com, private.someweb.com etc.
someweb.com\r\ndetectar· hiperligaÁıes como www.someweb.com, private.someweb.com, etc.
someweb\r\nWill find links with matching folder sub-string such as www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc.
someweb\r\ndetectar· hiperligaÁıes como www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com, etc.
www.someweb.com\r\nWill find links matching whole 'www.someweb.com' sub-string (but not links such as private.someweb.com/..)
www.someweb.com\r\ndetectar· hiperligaÁıes como www.someweb.com/... (mas n„o hiperligaÁıes como private.someweb.com/...)
someweb\r\nWill find any links with matching sub-string such as www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc.
someweb\r\ndetectar· hiperligaÁıes como www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html, etc.
www.test.com/test/someweb.html\r\nWill only find the 'www.test.com/test/someweb.html' file. Note that you have to type the complete path (URL + site path)
www.test.com/test/someweb.html\r\napenas detectar· hiperligaÁıes como www.test.com/test/someweb.html. Note que ter· que digitar o endereÁo completo (URL + caminho do ficheiro)
All links will match
Todas as hiperligaÁıes ser„o detectadas
Add exclusion filter
Acrescentar filtro de exclus„o
Add inclusion filter
Acrescentar filtro de inclus„o
Existing filters
Filtros existentes
Cancel changes
Anular alteraÁıes
Save current preferences as default values
Guardar preferÍncias como opÁıes padr„o
Click to confirm
Clique para confirmar
No log files in %s!
N„o h· relatÛrios em %s!
No 'index.html' file in %s!
N„o existe index.html em %s
Click to quit WinHTTrack Website Copier
Clique para sair do WinHTTrack Website Copier
View log files
Ver relatÛrios
Browse HTML start page
Aceder ‡ p·gina inicial
End of mirror
CÛpia terminada
View log files
Ver relatÛrios
Browse Mirrored Website
Aceder ‡ Web
New project...
Novo projecto...
View error and warning reports
Ver relatÛrios de erros e avisos
View report
Ver informaÁ„o do relatÛrio
Close the log file window
Fechar a janela do relatÛrio
Info type:
Tipo de informaÁ„o:
Errors
Erros
Infos
InformaÁıes
Find
Localizar
Find a word
Localizar uma palavra
Info log file
RelatÛrios de cÛpia
Warning/Errors log file
RelatÛrio de erros e avisos
Unable to initialize the OLE system
ImpossÌvel iniciar o sistema OLE
WinHTTrack could not find any interrupted download file cache in the specified folder!
WinHTTrack n„o encontra nenhuma cÛpia completa ou parcial na pasta indicada
Could not connect to provider
ImpossÌvel estabelecer a ligaÁ„o
receive
recepÁ„o
request
pedido
connect
ligaÁ„o
search
localizar
ready
pronto
error
erro
Receiving files..
RecepÁ„o de ficheiros
Parsing HTML file..
An·lise das hiperligaÁıes da p·gina
Purging files..
Limpeza de ficheiros...
Parsing HTML file (testing links)..
Teste das hiperligaÁıes da p·gina
Pause - Toggle [Mirror]/[Pause download] to resume operation
Pausa - Escolha [Ficheiro]/[Interromper transferÍncia] para continuar
Finishing pending transfers - Select [Cancel] to stop now!
A concluir as transferÍncias em curso - Seleccione [Cancelar] para terminar agora!
scanning
analisando
Waiting for scheduled time..
Aguardando hora programada para comeÁar
Connecting to provider
LigaÁ„o ao fornecedor de acesso
[%d seconds] to go before start of operation
CÛpia em espera (%d segundos)
Site mirroring in progress [%s, %d bytes]
A copiar (%s, %d Bytes)
Site mirroring finished!
CÛpia terminada
A problem occured during the mirroring operation\n
Ocorreu um problema durante a cÛpia\n
\nDuring:\n
Durante:\n
\nSee the log file if necessary.\n\nClick FINISH to quit WinHTTrack Website Copier.\n\nThanks for using WinHTTrack!
Veja o relatÛrio, se necess·rio.\n\nClique TERMINAR para sair do WinHTTrack.\n\nObrigado por usar o WinHTTrack!
Mirroring operation complete.\nClick Exit to quit WinHTTrack.\nSee log file(s) if necessary to ensure that everything is OK.\n\nThanks for using WinHTTrack!
CÛpia terminada.\nClique OK para sair.\nVeja o relatÛrio para verificar se n„o h· erros.\n\nObrigado por usar o WinHTTrack!
* * MIRROR ABORTED! * *\r\nThe current temporary cache is required for any update operation and only contains data downloaded during the present aborted session.\r\nThe former cache might contain more complete information; if you do not want to lose that information, you have to restore it and delete the current cache.\r\n[Note: This can easily be done here by erasing the hts-cache/new.* files]\r\n\r\nDo you think the former cache might contain more complete information, and do you want to restore it?
* * C”PIA INTERROMPIDA! * *\r\nA cache tempor·ria actual È necess·ria para actualizaÁ„o e sÛ contÈm os dados carregados durante a sess„o em curso.\r\n… possÌvel que a cache anterior contenha dados mais completos; para n„o perder esses dados, deve restaur·-la e apagar a cache actual.\r\n[Nota: Esta operaÁ„o pode ser facilmente executada aqui apagando os ficheiros hts-cache/new.*]\r\n\r\nPensa que a cache anterior pode conter informaÁıes mais completas e quer restaur·-la?
* * MIRROR ERROR! * *\r\nHTTrack has detected that the current mirror is empty. If it was an update, the previous mirror has been restored.\r\nReason: the first page(s) either could not be found, or a connection problem occured.\r\n=> Ensure that the website still exists, and/or check your proxy settings! <=
* * ERRO DE C”PIA! * *\r\nHTTrack detectou que a cÛpia actual est· vazia. Se fez uma actualizaÁ„o, a cÛpia anterior foi restaurada.\r\nRaz„o: a primeira p·gina n„o foi encontrada ou ocorreu um problema na conex„o.\r\n=> Certifique-se de que o site existe e confirme as configuraÁıes do proxy! <=
\n\nTip: Click [View log file] to see warning or error messages
\nSugest„o:Clique [Ver relatÛrio] para ver os avisos e as mensagens de erro
Error deleting a hts-cache/new.* file, please do it manually
Erro ao apagar hts-cache/new.*, apague manualmente
Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
Quer realmente sair de WinHTTrack Website Copier?
- Mirroring Mode -\n\nEnter address(es) in URL box
- Modo de cÛpia autom·tica -\n\nIntroduza os endereÁos na caixa de di·logo.
- Interactive Wizard Mode (questions) -\n\nEnter address(es) in URL box
- Modo de cÛpia interactiva (perguntas) -\n\nIntroduza os endereÁos na caixa de di·logo.
- File Download Mode -\n\nEnter file address(es) in URL box
- Modo de download do ficheiro -\n\nIntroduza os endereÁos na caixa de di·logo.
- Link Testing Mode -\n\nEnter Web address(es) with links to test in URL box
- Modo de teste de hiperligaÁıes -\n\nIntroduza os endereÁos das p·ginas com hiperligaÁıes para testar na caixa de di·logo.
- Update Mode -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
- Modo de actualizaÁ„o de cÛpia -\n\nVerifique os endereÁos na lista, verifique as opÁıes, depois clique SEGUINTE.
- Resume Mode (Interrupted Operation) -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
- Modo de continuaÁ„o de cÛpia -\n\nVerifique os endereÁos na lista, verifique as opÁıes, depois clique SEGUINTE.
Log files Path
Caminho para os ficheiros de relatÛrio
Path
Caminho
- Links List Mode -\n\nUse URL box to enter address(es) of page(s) containing links to mirror
Modo de cÛpia de hiperligaÁıes -\n\nIntroduza os endereÁos a copiar na caixa de di·logo.
New project / Import?
Novo projecto / importar ?
Choose criterion
Escolha uma acÁ„o
Maximum link scanning depth
Profundidade m·xima de an·lise de hiperligaÁıes
Enter address(es) here
Introduza os endereÁos aqui
Define additional filtering rules
Definir filtros adicionais
Proxy Name (if needed)
Nome do proxy (se necess·rio)
Proxy Port
Porta do proxy
Define proxy settings
Definir as opÁıes do proxy
Use standard HTTP proxy as FTP proxy
Utilizar o proxy HTTP padr„o como proxy FTP
Path
Caminho
Select Path
Escolha o caminho
Path
Caminho
Select Path
Escolha o caminho
Quit WinHTTrack Website Copier
Sair do WinHTTrack Website Copier
About WinHTTrack
Acerca do WinHTTrack
Save current preferences as default values
Guardar preferÍncias como opÁıes padr„o
Click to continue
Clique para continuar
Click to define options
Clique para definir as opÁıes
Click to add a URL
Clique para adicionar um endereÁo URL
Load URL(s) from text file
Importar endereÁos URL de um ficheiro de texto
WinHTTrack preferences (*.opt)|*.opt||
PreferÍncias do WinHTTrack (*.opt)|*.opt||
Address List text file (*.txt)|*.txt||
Ficheiro de texto com lista de endereÁos (*.txt)|*.txt||
File not found!
Ficheiro n„o encontrado!
Do you really want to change the project name/path?
Deseja realmente alterar o nome/caminho do projecto?
Load user-default options?
Carregar as opÁıes padr„o (definidas pelo utilizador)?
Save user-default options?
Guardar as opÁıes padr„o do utilizador?
Reset all default options?
Apagar todas as opÁıes padr„o?
Welcome to WinHTTrack!
Bem-vindo ao WinHTTrack Website Copier
Action:
AcÁ„o:
Max Depth
Profundidade m·xima:
Maximum external depth:
Profundidade externa m·xima:
Filters (refuse/accept links) :
Filtros (incluir/excluir hiperligaÁıes)
Paths
Caminhos
Save prefs
Guardar preferÍncias
Define..
Definir...
Set options..
Definir as opÁıes...
Preferences and mirror options:
Par‚metros de cÛpia do site
Project name
Nome do projecto
Add a URL...
Adicionar...
Web Addresses: (URL)
EndereÁo (URL):
Stop WinHTTrack?
Parar o WinHTTrack?
No log files in %s!
Nenhum relatÛrio em %s!
Pause Download?
Suspender a cÛpia do site?
Stop the mirroring operation
Parar a cÛpia do site?
Minimize to System Tray
Minimizar na barra de sistema
Click to skip a link or stop parsing
Clique para saltar uma ligaÁ„o ou interromper a cÛpia
Click to skip a link
Clique para saltar a ligaÁ„o
Bytes saved
Bytes guardados:
Links scanned
HiperligaÁıes processadas:
Time:
Tempo:
Connections:
LigaÁıes:
Running:
Em curso:
Hide
Minimizar
Transfer rate
Taxa de transferÍncia:
SKIP
SALTAR
Information
InformaÁıes
Files written:
Ficheiros escritos:
Files updated:
Ficheiros actualizados:
Errors:
Erros:
In progress:
Em curso:
Follow external links
Copiar ficheiros mesmo em hiperligaÁıes externas
Test all links in pages
Testar todas as hiperligaÁıes nas p·ginas
Try to ferret out all links
A tentar detectar todas as hiperligaÁıes
Download HTML files first (faster)
Transferir primeiro os ficheiros HTML (mais r·pido)
Choose local site structure
Escolher a estrutura local de ficheiros
Set user-defined structure on disk
Definir os par‚metros da estrutura personalizada
Use a cache for updates and retries
Utilizar chache para actualizaÁıes e novas tentativas
Do not update zero size or user-erased files
N„o actualizar ficheiros com tamanho zero ou apagados pelo utilizador
Create a Start Page
Criar uma p·gina inicial
Create a word database of all html pages
Criar base de dados de palavras de todas as p·ginas html
Create error logging and report files
Criar ficheiros para as mensagens de erro e avisos
Generate DOS 8-3 filenames ONLY
Gerar APENAS nomes de ficheiros DOS (8+3 caracteres)
Generate ISO9660 filenames ONLY for CDROM medias
Do not create HTML error pages
N„o escrever ficheiros de erro HTML
Select file types to be saved to disk
SelecÁ„o dos tipos de ficheiros a guardar
Select parsing direction
Modo de percurso de hiperligaÁıes no site
Select global parsing direction
Limites da zona global de exploraÁ„o
Setup URL rewriting rules for internal links (downloaded ones) and external links (not downloaded ones)
Max simultaneous connections
Numero m·ximo de conexıes
File timeout
Tempo m·ximo de espera para um ficheiro
Cancel all links from host if timeout occurs
Cancelar todas as hiperligaÁıes num domÌnio em caso de espera excessiva
Minimum admissible transfer rate
Taxa de transferÍncia mÌnima tolerada
Cancel all links from host if too slow
Cancelar todas as hiperligaÁıes num domÌnio em caso de transferÍncia muito lenta
Maximum number of retries on non-fatal errors
N˙mero m·ximo de tentativas em caso de erro n„o fatal
Maximum size for any single HTML file
Tamanho m·ximo para uma p·gina HTML
Maximum size for any single non-HTML file
Tamanho m·ximo para cada ficheiro n„o HTML
Maximum amount of bytes to retrieve from the Web
Tamanho total m·ximo para cÛpia
Make a pause after downloading this amount of bytes
Fazer uma pausa depois de transferir esta quantidade de bytes
Maximum duration time for the mirroring operation
Tempo total m·ximo para cÛpia
Maximum transfer rate
Taxa de transferÍncia m·xima
Maximum connections/seconds (avoid server overload)
N˙mero m·ximo de conexıes/segundos (limita sobrecarga dos servidores)
Maximum number of links that can be tested (not saved!)
N˙mero m·ximo de hiperligaÁıes que podem ser testadas (n„o gravadas!)
Browser identity
Identidade do browser
Comment to be placed in each HTML file
Nota de rodapÈ em cada ficheiro HTML
Back to starting page
Voltar ‡ p·gina inicial
Save current preferences as default values
Guardar as preferÍncias actuais como opÁıes padr„o
Click to continue
Clique para continuar
Click to cancel changes
Clique para cancelar
Follow local robots rules on sites
Seguir as regras locais dos robots nos sites
Links to non-localised external pages will produce error pages
As hiperligaÁıes fora do domÌnio de exploraÁ„o geram mensagens de erro
Do not erase obsolete files after update
N„o apagar os ficheiros antigos depois da actualizaÁ„o
Accept cookies?
Aceitar cookies?
Check document type when unknown?
Verificar o tipo de documento se desconhecido?
Parse java applets to retrieve included files that must be downloaded?
Analisar os applets Java para transferir os ficheiros incluÌdos?
Store all files in cache instead of HTML only
Armazenamento de TODOS os ficheiros em cache (em vez de sÛ HTML)
Log file type (if generated)
Tipo de relatÛrio (se gerado)
Maximum mirroring depth from root address
Profundidade m·xima da cÛpia desde o endereÁo inicial
Maximum mirroring depth for external/forbidden addresses (0, that is, none, is the default)
Maximum mirroring depth for external/fodbidden addresses (0, that is, none, is the default)
Create a debugging file
Criar um ficheiro de debug
Use non-standard requests to get round some server bugs
Tentar evitar os bugs dos servidores usando chamadas n„o-standard
Use old HTTP/1.0 requests (limits engine power!)
A utilizaÁ„o de chamadas antigas HTTP/1.0 limita as capacidades do motor de captura!
Attempt to limit retransfers through several tricks (file size test..)
Tentativa de limitar a retransferÍncia atravÈs de v·rios mÈtodos (teste do tamanho do ficheiro...)
Write external links without login/password
Guardar hiperligaÁıes externas sem login/palavra-chave
Write internal links without query string
Guardar hiperligaÁıes internas sem 'query string'
Get non-HTML files related to a link, eg external .ZIP or pictures
Capturar ficheiros n„o-HTML prÛximos (ex: ficheiros .ZIP situados no exterior)
Test all links (even forbidden ones)
Testar todas as hiperligaÁıes (mesmo as excluÌdas)
Try to catch all URLs (even in unknown tags/code)
Tentar detectar todas as hiperligaÁıes (mesmo tag desconhecidos/cÛdigo javascript)
Get HTML files first!
Transferir ficheiros HTML primeiro!
Structure type (how links are saved)
Tipo de estrutura (modo como as hiperligaÁıes s„o guardadas)
Use a cache for updates
Utilizar a cache para actulizaÁıes
Do not re-download locally erased files
N„o voltar a transferir ficheiros apagados localmente
Make an index
Construir um Ìndice
Make a word database
Criar base de dados de palavras
Log files
RelatÛrios
DOS names (8+3)
Nomes DOS (8+3)
ISO9660 names (CDROM)
No error pages
Sem p·ginas de erros
Primary Scan Rule
Filtro prim·rio
Travel mode
Modo de percurso
Global travel mode
Modo de percurso global
These options should be modified only exceptionally
OpÁıes a modificar apenas excepcionalmente
Activate Debugging Mode (winhttrack.log)
Activar o modo de debug (winhttrack.log)
Rewrite links: internal / external
Flow control
Controlo de fluxo
Limits
Limites
Identity
IdentificaÁ„o
HTML footer
RodapÈ HTML
N# connections
N˙mero de conexıes
Abandon host if error
Abandonar servidor em caso de erro
Minimum transfer rate (B/s)
Taxa de transferÍncia mÌnima (Bps)
Abandon host if too slow
Abandonar em caso de transferÍncia muito lenta
Configure
Configurar
Use proxy for ftp transfers
Utilizar o proxy para transferÍncias FTP
TimeOut(s)
Tempo excessivo
Retries
Tentativas
Size limit
Tamanho limite
Max size of any HTML file (B)
Tamanho m·ximo dos ficheiros HTML
Max size of any non-HTML file
Tamanho m·ximo dos outros ficheiros
Max site size
Tamanho m·ximo do site
Max time
Tempo m·ximo
Save prefs
Guardar as opÁıes actuais
Max transfer rate
Taxa de transferÍncia m·xima
Follow robots.txt
Seguir as regras no ficheiro robots.txt
No external pages
Sem p·ginas externas
Do not purge old files
N„o eliminar ficheiros antigos
Accept cookies
Aceitar cookies
Check document type
Verificar os tipos de documento
Parse java files
Analizar os ficheiros Java
Store ALL files in cache
Guardar TODOS os ficheiros na cache
Tolerant requests (for servers)
Chamadas tolerantes (para servidores)
Update hack (limit re-transfers)
ActualizaÁ„o forÁada (limita retransferÍncias)
Force old HTTP/1.0 requests (no 1.1)
Chamadas antigas HTTP/1.0 (n„o 1.1)
Max connections / seconds
N˙mero m·ximo de conexıes/segundos
Maximum number of links
N˙mero m·ximo de hiperligaÁıes
Pause after downloading..
Suspender apÛs a cÛpia de...
Hide passwords
Ocultar palavra-chave
Hide query strings
Ocultar 'query strings'
Links
HiperligaÁıes
Build
Estrutura
Experts Only
SÛ especialistas
Flow Control
Controlo de fluxo
Limits
Limites
Browser ID
Identidade do browser
Scan Rules
Filtros
Spider
Indexador
Log, Index, Cache
RelatÛrio, Indice, Cache
Proxy
Proxy
Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
Deseja realmente sair do WinHTTrack Website Copier?
Do not connect to a provider (already connected)
N„o ligar a um fornecedor de acesso (ligaÁ„o j· estabelecida)
Do not use remote access connection
N„o utilizar acesso remoto
Schedule the mirroring operation
Programar cÛpia do site
Quit WinHTTrack Website Copier
Sair do WinHTTrack Website Copier
Back to starting page
Voltar ‡ p·gina inicial
Click to start!
Clique para comeÁar!
No saved password for this connection!
N„o existem palavras-chave para esta conex„o!
Can not get remote connection settings
ImpossÌvel obter os par‚metros de conex„o
Select a connection provider
Seleccione o ISP
Start
Iniciar...
Please adjust connection parameters if necessary,\nthen press FINISH to launch the mirroring operation.
Defina as OP«’ES de conex„o se necess·rio,\nem seguida clique AvanÁar para comeÁar a cÛpia do site
Save settings only, do not launch download now.
Registar sÛ as configuraÁıes, n„o iniciar a transferÍncia.
On hold
TemporizaÁ„o
Transfer scheduled for: (hh/mm/ss)
Esperar atÈ ‡s: (hh/mm/ss)
Start
INICIAR!
Connect to provider (RAS)
Fornecedor de acesso
Connect to this provider
Ligar a este fornecedor de acesso
Disconnect when finished
Desligar no fim da operaÁ„o
Disconnect modem on completion
Desconectar o modem no final
\r\n(Please notify us of any bug or problem)\r\n\r\nDevelopment:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2002 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for translation tips to:\r\nRobert Lagadec (rlagadec@yahoo.fr)
\r\n(Por favor avise-nos acerca de erros ou problemas)\r\n\r\nDesenvolvimento:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nMotor: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2002 Xavier Roche and other contributors\r\nAgradecimentos pela traduÁ„o para o PortuguÍs para:\r\nRui Fernandes (CANTIC, ruiefe@mail.malhatlantica.pt)
About WinHTTrack Website Copier
Acerca do WinHTTrack Website Copier
Please visit our Web page
Visite a nossa p·gina Web!
Wizard query
Pergunta do Assistente
Your answer:
A sua resposta:
Link detected..
Foi detectada uma hiperligaÁ„o
Choose a rule
Escolha uma regra:
Ignore this link
Ignorar esta hiperligaÁ„o
Ignore directory
Ignorar esta pasta
Ignore domain
Ignorar este domÌnio
Catch this page only
Transferir APENAS esta p·gina
Mirror site
CÛpia do site
Mirror domain
Transferir todo o domÌnio
Ignore all
Ignorar tudo
Wizard query
Quest„o do Assistente
NO
N√O
File
Ficheiro
Options
OpÁıes
Log
RelatÛrio
Window
Janelas
Help
Ajuda
Pause transfer
Suspender a transferÍncia
Exit
Sair
Modify options
Modificar as opÁıes
View log
Ver relatÛrio
View error log
Ver relatÛrio de erros
View file transfers
Ver ficheiros transferidos
Hide
Minimizar
About WinHTTrack Website Copier
Acerca do WINHTTrack
Check program updates...
Procurar actualizaÁıes do WINHTTrack...
&Toolbar
Barra de ferramentas
&Status Bar
Barra de estado
S&plit
Dividir
File
Ficheiro
Preferences
OpÁıes
Mirror
CÛpia do site
Log
RelatÛrio
Window
Janelas
Help
Ajuda
Exit
Sair
Load default options
Carregar opÁıes padr„o
Save default options
Guardar opÁıes padr„o
Reset to default options
Apagar opÁıes padr„o
Load options...
Carregar opÁıes
Save options as...
Guardar opÁıes como...
Language preference...
PreferÍncias de linguagem
Contents...
Õndice...
About WinHTTrack...
Acerca do WinHTTrack Website Copier
New project\tCtrl+N
Novo projecto\tCtrl+N
&Open...\tCtrl+O
&Abrir...\tCtrl+O
&Save\tCtrl+S
&Guardar\tCtrl+S
Save &As...
Guardar &como...
&Delete...
A&pagar...
&Browse sites...
&Ver sites...
User-defined structure
Estrutura local de ficheiros
%n\tName of file without file type (ex: image)\r\n%N\tName of file including file type (ex: image.gif)\r\n%t\tFile type only (ex: gif)\r\n%p\tPath [without ending /] (ex: /someimages)\r\n%h\tHost name (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tShort name (ex: %sN)
%n\tNome do ficheiro sem extens„o (ex: image)\r\n%N\tNome do ficheiro incluindo extens„o (ex: image.gif)\r\n%t\tExtens„o (ex: gif)\r\n%p\tCaminho (sem / final) (ex: /someimages)\r\n%h\tNome do servidor (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tURL MD5 (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tquery string MD5 (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tsmall query string MD5 (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tVers„o curta DOS (ex: %sN )
Type a new project name, \r\nor select existing project to update/resume
Introduza o nome para um novo projecto,\nou escolha um projecto para continuar ou actualizar
New project
Novo projecto
Insert URL
Introduza endereÁo URL
URL:
EndereÁo URL
Authentication (only if needed)
IdentificaÁ„o (se necess·ria)
Login
Login
Password
Palavra-chave
Forms or complex links:
Formul·rios ou hiperligaÁıes complexos:
Capture URL...
Capturar URL...
Enter URL address(es) here
Introduza aqui o endereÁo URL
Enter site login
Digite o login do site
Enter site password
Digite a palavra-chave do site
Use this capture tool for links that can only be accessed through forms or javascript code
Use esta ferramenta para capturar as hiperligaÁıes que apenas podem ser acedidas atravÈs de um formul·rio ou script de Java
Choose language according to preference
Selecione o seu idioma aqui
Catch URL!
Capturar URL!
Please set temporary browser proxy settings to the following values (Copy/Paste Proxy Address and Port).\nThen click on the Form SUBMIT button in your browser page, or click on the specific link you want to capture.
Queira definir temporariamente as opÁıes do proxy no seu browser para os valores abaixo (cortar/colar o endereÁo proxy e a porta).\n Depois, no browser, clique no bot„o SUBMIT do formul·rio, ou clique na hiperligaÁ„o especÌfica que quer capturar.
This will send the desired link from your browser to WinHTTrack.
Isto enviar· a hiperligaÁ„o pretendida do seu browser para o WinHTTrack.
ABORT
CANCELAR
Copy/Paste the temporary proxy parameters here
Copiar/colar as preferÍncias tempor·rias do proxy aqui
Cancel
Cancelar
Unable to find Help files!
ImpossÌvel encontrar os ficheiros de ajuda!
Unable to save parameters!
ImpossÌvel guardar os par‚metros!
Please drag only one folder at a time
Arraste apenas uma pasta de cada vez
Please drag only folders, not files
Arraste apenas pastas, n„o ficheiros
Please drag folders only
Arraste apenas pastas
Select user-defined structure?
Seleccionar uma estrutura personalizada?
Please ensure that the user-defined-string is correct,\notherwise filenames will be bogus!
Assegure-se que a cadeia personalizada est· correctat\nSe n„o, os nomes dos ficheiros ser„o incorrectos!
Do you really want to use a user-defined structure?
Quer realmente utilizar uma estrutura personalizada?
Warning: main process is still not responding, cannot add URL(s)..
Aviso: o processo principal ainda n„o responde, impossÌvel adicionar URL.
Type/MIME associations
CorrespondÍncias tipo/MIME
File types:
Tipos de ficheiros:
MIME identity:
MIME identity
Select or modify your file type(s) here
Seleccione ou modifique os tipos de ficheiros aqui
Select or modify your MIME type(s) here
Seleccione ou altere os tipos MIME aqui
Go up
Para cima
Go down
Para baixo
File download information
InformaÁıes sobre os ficheiros transferidos
Freeze Window
Fixar a janela
More information:
Mais informaÁıes:
Welcome to WinHTTrack Website Copier!\n\nPlease click on the NEXT button to\n\n- start a new project\n- or resume a partial download
Benvindo ao WinHTTrack Website Copier!\n\nClique no bot„o Seguinte para\n\n- iniciar um novo projecto ou\n- retomar um projecto existente.
File names with extension:\nFile names containing:\nThis file name:\nFolder names containing:\nThis folder name:\nLinks on this domain:\nLinks on domains containing:\nLinks from this host:\nLinks containing:\nThis link:\nALL LINKS
Ficheiros de tipo:\nFicheiros contendo:\nEste ficheiro:\nNomes de pastas contendo:\nEsta pasta:\nHiperligaÁıes neste domÌnio:\nHiperligaÁıes num domÌnio contendo:\nHiperligaÁıes deste servidor:\nHiperligaÁıes contendo:\nEsta hiperligaÁ„o:\nTODAS AS HIPERLIGA«’ES\r\n
Show all\nHide debug\nHide infos\nHide debug and infos
Mostrar tudo\nOcultar erros\nOcultar informaÁıes\nOcultar erros e informaÁıes
Site-structure (default)\nHtml in web/, images/other files in web/images/\nHtml in web/html, images/other in web/images\nHtml in web/, images/other in web/\nHtml in web/, images/other in web/xxx, where xxx is the file extension\nHtml in web/html, images/other in web/xxx\nSite-structure, without www.domain.xxx/\nHtml in site_name/, images/other files in site_name/images/\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/images\nHtml in site_name/, images/other in site_name/\nHtml in site_name/, images/other in site_name/xxx\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/xxx\nAll files in web/, with random names (gadget !)\nAll files in site_name/, with random names (gadget !)\nUser-defined structure..
Estrutura do site (padr„o)\nHtml na web/, imagens/outros na web/imagens/\nHtml na web/html, imagens/outros na web/imagens\nHtml na web/, imagens/outros na web/\nHtml na web/, imagens/outros na web/xxx, quando xxx È a extens„o do ficheiro\nHtml na web/html, imagens/outros na web/xxx\nEstrutura do site, sem www.domÌnio.xxx/\nHtml no nome_do_site/, imagens/outros no nome_do_site/imagens/\nHtml no nome_do_site/html, imagens/outros no nome_do_site/imagens\nHtml no nome_do_site/, imagens/outros no nome_do_site/\nHtml no nome_do_site/, imagens/outros no nome_do_site/xxx\nHtml no nome_do_site/html, imagens/outros no nome_do_site/xxx\nTodos os ficheiros na web/, com nomes aleatÛrios (gadget !)\nTodos os arquivos no nome_do_site/, com nomes aleatÛrios (gadget !)\nEstrutura definida pelo utilizador..
Just scan\nStore html files\nStore non html files\nStore all files (default)\nStore html files first
SÛ an·lise de hiperligaÁıes\nGuardar ficheiros HTML\nGuardar ficheiros n„o HTML\nGuardar todos os ficheiros (padr„o)\nGuardar ficheiros HTML primeiro
Stay in the same directory\nCan go down (default)\nCan go up\nCan both go up & down
Manter no mesmo directÛrio\nPode ir para baixo (padr„o)\nPode ir para acima\nPode ir para baixo & para cima
Stay on the same address (default)\nStay on the same domain\nStay on the same top level domain\nGo everywhere on the web
Manter no mesmo endereÁo (padr„o)\nManter no mesmo domÌnio\nManter no mesmo domÌnio de nÌvel superior\nPercurso livre na Web
no robots.txt rules\nrobots.txt except wizard\nfollow robots.txt rules
sem regras robots.txt\regras robots.txt excepto filtros\nseguir as regras robots.txt
normal\nextended\ndebug
normal\nestendido\ncorrigir
Download web site(s)\nDownload web site(s) + questions\nGet individual files\nDownload all sites in pages (multiple mirror)\nTest links in pages (bookmark test)\n* Continue interrupted download\n* Update existing download
CÛpia autom·tica de sites Web\nCÛpia interactiva de sites Web (questıes)\nTransferir ficheiros especÌficos\nTransferir todos os sites nas p·ginas (cÛpias m˙ltiplas)\nTestar as hiperligaÁıes nas p·ginas (testar indicador)\n* Retomar cÛpia interrompida\n* Actualizar uma cÛpia existente
Relative URI / Absolute URL (default)\nAbsolute URL / Absolute URL\nAbsolute URI / Absolute URL\nOriginal URL / Original URL